Lanière de chaussure en macramé - Macrame shoes strap
Bonjour à tous,
Il y a de cela un an, à peu près à la même période, ma copine Coralie est venue me rendre visite. Nous nous sommes rendues sur la plage et, pour marcher sur le sable, j’avais ôté mes sandales et les tenais à la main. Quelle ne fut ma surprise en repartant de m’apercevoir que les lanières de mes DEUX sandales étaient manquantes ! J’aurais perdu les deux en marchant ? Quelque affreux farceur me les auraient prises ? (Bon Coralie, ce n’est pas drôle, ça fait un an maintenant, rends-moi mes lanières !)
Hello Everyone,
Last year at about the same time my friend Coralie came and visited me. We went to the beach and I took my shoes off to walk on the sand. But when we went back, I had the (bad) surprise to find out that BOTH shoe straps were missing. I would have lost both while walking on the beach ? Or a bad joker would have taken them away (OK, Coralie, it was very funny. Give ‘em back now !)
Les chaussures étant encore en bon état, cela m’embêtait de les jeter mais elles étaient importables sans lanières. J’ai donc eu l’idée de refaire des lanières… en macramé. J’ai choisi le modèle « reflective bracelet » de macrame school. Je n’étais pas particulièrement intéressée par l’aspect réfléchissant de ce bracelet et ai remplacé ce fil par un fil argenté qui s’accordait bien mieux à mes chaussures. Il m’a fallu trouver la bonne longueur de fils à utiliser car une cheville est un peu plus épaisse qu’un poignet.
My shoes were still good to wear and I didn’t want to threw them off but couldn’t wear them without the straps. That’s why I decided to make them again… in macrame. I chosed the reflective bracelet model from macrame school. I was not particularly interested in the reflective part and changed this thread with a silvered one to match my shoes. I had to figure out the correct length of thread as ankles and wrists are not the same size.
J’ai eu tout juste assez de fil (à dire la vérité, j’ai fini la deuxième lanière avec du fil à rôti. Si, si.) et si le cas se représente, je les ferais plus longues. Je modifierai également la finition : j'ai utilisé des embouts un peu fins, il m'en aurait fallu de plus larges mais ceux que j'avais ne passaient pas dans les boucles que j'avais achetées (Non, Coralie, n'essaye pas de me piquer mes nouvelles lanières pour m'inciter à les refaire en mieux !). Malgré leurs défauts, je suis vraiment satisfaite du résultat que voici :
I had just enough thread to finish them and would make them longer if I had to make them again (No Coralie. Don't event think about it!) Also, I used thread ends instead of ribbon ends as mine were too big to go into the bucklets I bought, I would do otherwise if need to. But I am very happy with the result anyway:
Et voici un détail de la boucle/Here is a detail of the buckle:
Voilà une paire de chaussures réparée avec peu d'effort et de manière bien sympathique. J'avoue être vraiment contente d'être allée au bout de mon idée.
Here is a pair of shoes wearable again effortlessly and in a funny way. I daresay I'm very happy I've done it.
Que pensez-vous de mes "nouvelles" chaussures ?
What do you think of my "new" pair of shoes?
A bientôt pour de nouvelles réalisations/See you soon for new creations.
Bises/Cheers
Cécile